Thứ Sáu, 27 tháng 2, 2026

TRẦN DZỤ HỒNG (1922 - ? )

 
















Họa sĩ Trần Dzụ Hồng, sinh năm 1922 tại Hà Đông, Hà Nội, là một trong những tài năng nổi bật của khóa XV (1942-1945) tại Trường Cao Đẳng Mỹ Thuật Đông Dương. Học cùng các họa sĩ tên tuổi như Huỳnh Văn Gấm, Bùi Xuân Phái, Nguyễn Tư Nghiêm, ông đã để lại dấu ấn đậm nét trong làng mỹ thuật Việt Nam, dù việc học của ông bị gián đoạn do biến động lịch sử.

Tác phẩm "Chị em Thúy Kiều" của Trần Dzụ Hồng, vẽ vào khoảng năm 1960-1961, là một kiệt tác sơn mài trên gỗ, khảm xà cừ và vàng tấm. Bức tranh nổi bật với hình ảnh Thúy Kiều và Thúy Vân được thể hiện tinh tế, mang đậm nét văn hóa Việt Nam, trong khung cảnh Khuê Văn Các. Tác phẩm này từng được tặng cho nguyên thủ một nước Hồi giáo, là minh chứng cho tài năng và sự cẩn trọng của ông trong từng nét vẽ.

Trần Dzụ Hồng không chỉ giỏi về sơn mài mà còn xuất sắc ở các thể loại khác như sơn dầu. Ông được (cố) tổng thống Ngô Đình Diệm tin tưởng giao phó vẽ nhiều tác phẩm về Kiều và văn hóa dân tộc để làm quà tặng cho các chính khách nước ngoài, khẳng định vai trò của ông trong việc quảng bá văn hóa Việt Nam.

Họa sĩ Trần Dzụ Hồng không chỉ là một nghệ sĩ tài hoa mà còn là một nhà giáo xuất sắc. Cuối thập niên 1960, ông giảng dạy môn phối cảnh tại Trường Quốc Gia Cao Đẳng Mỹ Thuật Sài Gòn.

 Với tâm huyết và tình yêu nghề, ông đã truyền đạt kiến thức và đam mê nghệ thuật cho nhiều thế hệ học trò. Sự tận tâm và tài năng của ông trong giảng dạy đã góp phần hình thành nền tảng vững chắc cho nhiều họa sĩ trẻ, giúp họ phát triển và thành công trong sự nghiệp nghệ thuật của mình.

B-TTN  *Sưu tập

Thứ Năm, 26 tháng 2, 2026

GS. NGHIÊM THẨM (1920 - 1982)

 

GIỚI THIỆU MỘT TRONG GIÁO SƯ DẬY MÔN LỊCH SỬ MỸ THUẬT VIỆT NAM VÀ ĐÔNG PHƯƠNG TẠI TRƯỜNG QG. CAO ĐẲNG MỸ THUẬT-SG (TRƯỚC NĂM 1975)

Cố Giáo sư NGHIÊM THẨM                      

Giáo sư Nghiêm Thẩm là một trong những học giả uy tín và có tầm ảnh hưởng lớn trong lĩnh vực nghiên cứu lịch sử mỹ thuật và văn hóa Đông phương tại Việt Nam. Ông từng giữ chức vụ Giám đốc Viện Bảo Tàng Quốc Gia Sài Gòn, nơi ông đã đóng góp quan trọng vào việc bảo tồn và phát triển các giá trị văn hóa, nghệ thuật của dân tộc.

Ngoài vai trò quản lý, Giáo sư Nghiêm Thẩm còn là giảng viên tại Đại học Văn Khoa và Cao Đẳng Mỹ Thuật Sài Gòn, nơi ông truyền đạt kiến thức sâu rộng về lịch sử mỹ thuật Việt Nam và Đông phương cho nhiều thế hệ sinh viên. Với niềm đam mê và sự am hiểu sâu sắc, ông đã khơi gợi niềm yêu thích nghiên cứu văn hóa và nghệ thuật cổ truyền của đất nước trong lòng nhiều người.

Một trong những công trình nghiên cứu nổi bật của ông là về trống đồng Đông Sơn, một biểu tượng quan trọng của nền văn hóa Đông Sơn, thời kỳ lịch sử có vai trò quan trọng trong quá trình hình thành và phát triển của dân tộc Việt Nam.

 Trống đồng Đông Sơn không chỉ là hiện vật khảo cổ, mà còn là minh chứng rõ nét về trình độ kỹ thuật và nghệ thuật của người Việt cổ. Giáo sư Nghiêm Thẩm đã dành nhiều tâm huyết để nghiên cứu các hoa văn, hình tượng trên trống đồng, từ đó rút ra những kết luận quý giá về đời sống, tín ngưỡng và văn hóa của cư dân Đông Sơn.

Thông qua những nghiên cứu sâu sắc và công phu, Giáo sư Nghiêm Thẩm đã góp phần quan trọng vào việc khẳng định giá trị của trống đồng Đông Sơn không chỉ trong lịch sử Việt Nam mà còn trong bối cảnh văn hóa khu vực Đông Nam Á. Ông cũng đã xuất bản nhiều bài viết, công trình nghiên cứu về trống đồng Đông Sơn, từ đó tạo dựng nền tảng cho các nghiên cứu sau này trong lĩnh vực khảo cổ học và lịch sử mỹ thuật.

B-TTN





*Sưu tầm trên mạng

GS. VÕ LONG TÊ (1917 - 2017)



Bút ký học đường: Brian-TUỆ TRÍ NGUYỄN

Giới thiệu giáo sư Võ Long Tê

 là thầy giáo giảng dạy Thẩm Mỹ Học tại trường Cao Đẳng Mỹ Thuật Sg. Trong những niên khóa từ 1972 đến 1974

     Võ Long Tê sinh ngày 28-6-1927 tại Huế, bị đi tù từ sau ngày 30-4-1975 đến 1980. Sau đó, ông bà được xuất ngoại do sự can thiệp của Hiệp Hội Nhà Văn Pháp Ngữ mà ông là hội viên. Ông đến sinh sống đoàn tụ với các con tại Calgary, Canada năm 1991.

      Trước 1975, ông là hội viên của nhiều tổ chức tôn giáo và văn hóa Việt Nam và quốc tế: Phong Trào Trí Thức Công Giáo VN (Pax Romana), Trung Tâm Văn Bút, Hội Nghiên Cứu Đông Dương, Trung Tâm Văn Hóa Arthur Rimbaud ở Charteville-Mézières (Pháp), Hiệp Hội Nhà Văn Pháp Ngữ (Paris)…

      Ông đã đảm nhiệm nhiều chức vụ quan trọng liên quan tới văn hóa:

      Giáo sư văn chương Trường Trung Học Khải Định, Huế

      Giáo sư thẩm mỹ học các Trường Cao Đẳng Mỹ Thuật Sài Gòn và Huế

      Tùy viên Văn Hóa tại Tòa Đại Sứ VNCH Paris

      Chủ Tịch Ủy Ban Nhân Văn Hội Đồng Văn Hóa Giáo Dục

      Giám khảo Giải Thưởng Văn Học Nghệ Thuật Toàn Quốc…

      Về các tác phẩm, Võ Long Tê đã viết nhiều sách biên khảo. Hai tác phẩm quan trọng viết bằng tiếng Việt: Lịch Sử Văn Học Công Giáo VN (1965), Dẫn Nhập Nghiên Cứu Tiếng Việt Và Chữ Quốc Ngữ (xuất bản tại Pháp 1997). Ngoài ra còn nhiều tác phẩm nghiên cứu khác viết bằng tiếng Pháp về Hàn Mạc Tử, về bài vãn kể truyện Thánh I-nê (Agnès), về nhà văn Công Giáo Pháp Paul Claudel, về núi Vọng Phu, về Hoàng Sa Trường Sa…Tác giả còn cho biết ông đã hoàn thành một công trình nghiên cứu về Hàn Mặc Tử dài trên ngàn trang, đang chờ phương tiện để xuất bản.

      Về thơ, sáng tác của Võ Long Tê cũng rất phong phú: Ánh Sáng Trong Đêm (1966), Tiệc Cưới (1966), Khối Tình (1968), Symphonie orientale (1971), Version à l’Unité (1973), L’Univers sans barreaux (1992-1997).

      Tôi hân hạnh quen biết ông Võ Long Tê trong sinh hoạt của Phong Trào Pax Romana ở Sài Gòn trước 1975. Ông lớn tuổi hơn tôi nhiều nhưng qúy mến và cư xử đầy tình thân thiện với tôi. Tôi kính trọng ông và cũng học hỏi được nhiều điều nơi ông.

      Khi sống ở Calgary, tôi không ngờ được tái ngộ với ông tại đây khi chúng tôi cùng viết cho tập san Chân Lý của các cha thuộc Phụ Tỉnh Đa Minh VN Hải Ngoại. Từ đó chúng tôi gặp gỡ nhau nhiều hơn và cũng có dịp trao đổi quan điểm thường xuyên hơn.

      Trong bốn năm năm trở lại đây, ông bỗng nhiên cắt đứt liên lạc với mọi người quen. Tôi âu lo gọi điện thoại đến văn phòng làm việc của cháu Võ Mỹ Ngọc, con gái ông, để hỏi thăm về tình trạng sức khỏe của ông. Mỹ Ngọc trả lời: “Bố cháu vẫn bình thường”. Tôi nói thêm: “Cho tôi gửi lời thăm bố cháu và nói với bố cháu, nếu có thể được, gọi phone hoặc gửi email cho tôi”. Mỹ Ngọc hứa sẽ nói lại với bố. Tôi trông chờ hồi âm của ông bạn vong niên hoài, nhưng chẳng bao giờ đến. Tôi muốn liên lạc lại với Mỹ Ngọc nhưng không biết số điện thoại mới của cô. Tôi chỉ đoán ông Võ Long Tê có vấn đề sức khỏe nên cần nghỉ ngơi và không muốn tiếp xúc với ai nữa. Tôi biết ông bị bệnh cao máu khá nặng.

      Chẳng ngờ, vào cuối tháng 8 vừa qua, khi đi nghỉ về, tôi được Giáo sư Ninh Văn Tú gọi điện thoại cho biết Giáo sư đã đọc tin ông Võ Long Tê qua đời trên nhật báo Calgary Herald phát hành ngày 25-8-2017. Tôi xin Giáo sư Tú gởi tờ báo đó cho tôi. Ông đã cắt mẩu tin thông báo của nhà quàn Evan J. Strong lớn bằng 3 ngón tay trao lại cho tôi. Đó không phải là cáo phó của gia đình, nhưng chỉ là một thông báo sơ sài của nhà quàn về những người qúa cố mà nhà quàn lo việc hậu sự, về ngày giờ thăm viếng và lễ an táng. Thông báo nhỏ xíu ở một góc báo địa phương thì bạn bè làm sao có thể biết để đến tiễn biệt ông. Khi biết thì mọi sự đã xong rồi. Tôi tìm không thấy tên thánh của ông Võ Long Tê, cũng không thấy nghi thức đưa xác vào nhà thờ làm phép. Ông Võ Long Tê không phải người đạo giòng. Ông theo Chúa từ tuổi thanh niên với đức tin rất mạnh, và dành cả đời để nghiên cứu và viết về đạo. Vậy mà khi chết không ai biết tên thánh để đọc kinh cầu nguyện cho ông, không được đưa vào thánh đường để nhận những ân sủng cuối cùng và vĩnh biệt anh em bạn bè ở đó. Biết nói sao bây giờ. Chỉ biết buồn!

      Khi gặp lại nhau ở Calgary, ông Võ Long Tê đã tặng tôi một số sách xuất bản sau 1975 của ông, trong đó có mấy tập thơ và tác phẩm biên khảo “Dẫn Nhập Nghiên Cứu Tiếng Việt Và Chữ Quốc Ngữ”. Vào mùa Xuân năm 2000, ông đưa tôi bài thơ L’Ordre divin (Trật tự của Trời) bằng tiếng Pháp và muốn tôi chuyển sang thơ tiếng Anh để ông cho vào tuyển tập thơ đa ngữ của ông. Ông cũng cho tôi đọc bản dịch tiếng Việt bài này do nhà văn nhà biên khảo Phạm Đình Khiêm thực hiện.

      Như một tưởng niệm đối với nhà thơ Võ Long Tê, tôi xin đăng lại nguyên văn bản tiếng Pháp của ông, cùng với bản dịch tiếng Việt của Phạm Đình Khiêm và bản thoát dịch tiếng Anh của tôi để mời qúy vị thưởng ngoạn, đồng thời ghi lại một chút di sản tinh thần của Võ Long Tê, một nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo hiếm có của Giáo Hội Công Giáo Việt Nam.



Nhà Văn Mặc Giao

Chủ Nhật, 25 tháng 1, 2026

Họa sĩ TRƯƠNG BỬU GIÁM (1949)














Truong Buu Giam is a Southern California-based artist whose work defies normal classification, falling somewhere in-between abstract and impressionism, with Asian art overtones. Applying his training in traditional Vietnamese watercolor on silk, Giam extends this technique to control and blend the flow of liquid resin, originally used to marbleize furniture or flooring, to create beautiful abstract backgrounds before accenting and complementing them with subject matter using acrylic paint.

Giam’s name means “Preserving the Precious and the Beautiful,” a fitting description for someone who captures the beauty of the physical world, from memories of personal encounters to interpretations of faraway landscapes, fauna and flora. Giam has fond memories of growing up in the Vietnamese coastal town of Vung Tau, south of Saigon, where he regularly spent time at the beach. As a young officer in the South Vietnamese Navy, he visited the many islands off the coast of South Vietnam and interacted with rich marine life such as turtles, fish and coral.   

Giam graduated from the National College of Fine Arts in Saigon, South Vietnam in 1970 and relocated to the United States after the Fall of Saigon in 1975. In his spare time he continued drawing and painting, and earned extra money at Christmas selling hand-painted Christmas cards. He returned to school, this time to study commercial art, which he applied in his work in graphic design for 10 years before starting his own graphics and printing company.

In 1992, Giam decided to finally pursue his dream of becoming an artist in earnest. He borrowed money from his brothers to exhibit at the Art Expo in Los Angeles, California, where he met with encouraging early success. He received publishing offers from multiple fine art publishing houses and, in 1996, achieved gallery representation by Exclusive Collections in La Jolla, San Diego.  He has been self-represented since 2001 and continues to sell his art at juried art shows around the United States every year. He earned Gold Medalist distinction at the Wildlife Art Show in San Dimas, California in 2004, was awarded the Outstanding Contribution as an Artist award by Artists for a Better World International in 2009 and, in 2015, claimed Best of Show and First Place in Oil at the Western Heritage Artists in Great Falls, Montana.


Trương Bửu Giám - Laguna Beach
Chùa Một Cột (Việt Nam Quê Hương Mến Yêu series)
Hồ Xuân Hương (Việt Nam Quê Hương Mến Yêu Series)
Big Sur (Pacific coast highway)
Desert liìe
My Darling

Xóm Nghèo” Việt Nam Quê Hương Mến Yêu 

Tháp Chàm (Nha Trang), bút sắt, “Việt Nam quê hương mến yêu series”

Xóm Bóng Nha Trang, (bút sắt), Việt Nam Quê Hương Mến Yêu

The Dream


Tượng TQLC trước Quốc Hội đã bị phá bỏ khi vừa cưỡng chiếm Sài Gòn. 
Bút sắt “Việt Nam Quê Hương Mến Yêu Series”


Chùa Thiên Mụ Huế (Việt Nam Quê Hương Mến Yêu Series)
Chợ Sài Gòn còn được gọi là Chợ Bến Thảnh ( Việt Nam Quê Hương Mến Yêu Series)

Nhà Thờ Đức Bà (Sài Gòn) “Việt Nam Quê Hương Mến Yêu Series “


“Họ là những anh hùng không tên tuổi “ kính xin thắp nén nhang lòng để tri ân những chiến sĩ QLVNCH đã vị quốc vong thân trong nhiệm vụ bảo vệ miền Nam Việt Nam Tự Do”
Arlene Dahl (American actress)
Mary MacGregor (American singer)
Jessica Lange ( King Kong movie)

1977 Design poster for Minnesota Homecoming.
Pen & ink 70 portrait of famous Minnesotans
Big sky and the sea (Biển Trời bao la)
“Sandy beach” (Cát biển)

“Two faces of life”
Monterey Pine
Impression garden
The beauty of color

“Fighting for Life”
“Flight Fantasy” truongbuugiam.com
Seven horses (Asian view of the West series, limited edition available), 
contact jimtruongtbg@gmail.com

Lions of the reef (Marine Series, Limited Edition prints available), 
Contact jimtruongtbg@gmail.com

Pieces (Marine series, Limited Edition prints available), Contact jimtruongtbg@gmail.com







TRẦN DZỤ HỒNG (1922 - ? )

  Họa sĩ Trần Dzụ Hồng, sinh năm 1922 tại Hà Đông, Hà Nội, là một trong những tài năng nổi bật của khóa XV (1942-1945) tại Trường Cao Đẳng M...